英语翻译翻译以下:我是个很普通的人不喜欢弄虚作假、.

编辑: admin           2017-12-03         

    I'm an ordinary person. I don't like employing trickery, neither does I like relying on others.I'm accustomed to proving my abilities with my own hands.

    I am good at communication. I have the competence in organization and cooperation in harmony,which enables me to undertake the task alone at work.

    I have a good command of administrative professional knowledge of proposal and plan as a whole.

    I have a keen-witted and capable style of work. I am of great confidence. I consider from a long-term point of view.

    I possess an imposing appearance and I am good at expressing my ideas clearly.

    类似问题

    类似问题1:英语翻译[语文科目]

    原文

    《游山西村》

      (南宋)陆游

    莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.

      山重水复疑无路,柳暗花明又一村.

    箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.

     从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门.

    注释

      选自《剑南诗稿》.陆游(1125~1210),字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人.

    ①腊酒:腊月里酿造的酒.

     ②足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴.豚,小猪,诗中代指猪肉.  足:足够,丰盛.

    ③山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠.

    ④柳暗花明:柳色深绿,花色红艳.

     ⑤箫鼓:吹箫打鼓.

    ⑥春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收.⑦古风存:保留着淳朴古代风俗.

    ⑧若许:如果这样.

    ⑨闲乘月:有空闲时趁着月光前来.

    ⑩无时:没有一定的时间,即随时.叩(kòu)门:敲门.

    译文

      正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪殷勤待客 ,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往.  寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前.  春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣毡帽,淳厚的古风犹存,好一派清新古朴的乡村风貌!  从今后,若是您(农家)同意我随时来拜访,闲来时我将会拄着拐杖,踏着月色,前来叩门.

    类似问题2:小石潭记翻译[语文科目]

    从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴.于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈.整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状.青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动.

    潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的.阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了.来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐.

    顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚.溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头.

    我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了.由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了.

    同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄.作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹.

    类似问题3:孙权劝学翻译[语文科目]

      当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处.”吕蒙于是就开始学习.等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别.

      1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词.2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城).229年称帝.3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用.4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称.5、今:现在.6、涂:同“途”.当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思.掌事,掌管政事(异议:当涂:地名).7、辞:推托.8、多务:事务多,杂事多.务,事务.9、孤:古时候王侯的自称.10、治经:研究儒家经典."经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》 11、博士:当时专掌经学传授的学官.12、但:只,仅.13、涉猎:粗略地阅读 14、见往事:了解历史.见,了解;往事,指历史.15、乃:于是,就.16、及:到了…的时候.17、过:到;到达.18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南.19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略.20、非复:不再是.21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称.22、但:只,仅.23、孰若:谁比的上;谁像(我).孰:谁,若:像.24、就:从事.25、遂:于是,就.26、士别三日:有抱负的人分别几天.三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同).27、何:为什么.28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”.30、始:开始.31、与:和.32、论议:谈论,商议.33、大:非常,十分.34、惊:惊奇.35、今:现在.36、者:用在时间词后面,无翻译.37、复:再.38、即:就.39、拜:拜见.40、待:等待.41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙.42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看.刮目:擦擦眼睛.43、更:重新.44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味.45、邪(yé):通“耶”,语气词.46、乎:啊.表感叹语气.47、以:用 48、见事:认清事物

      通假字

      孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”.卿今当涂掌事:涂,通途

      一词多义

      当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清)

      古今异义词

      辞 古义:推脱.(蒙辞以军中多务) 今义:美好的词语.治 古义:研究 今义:治理 及 古义:到了……的时候.(及鲁肃过寻阳) 今义:以及.过 古义:到.(及鲁肃过寻阳) 今义:经过.更 古义:重新.(即更刮目相待) 今义:更加.但 古义:只.(但当涉猎) 今义:转折连接词,但是.博士 古义:当时掌管经学的学官.(孤岂欲卿治经为博士邪) 今义:学位名称.往事 古义:历史 今义:过去的事 大 古义:很 今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象 孤 古义:古时候王侯的自称,我 今义:独自,孤独 就 古义:从事(文中) 今义:就

    类似问题4:扬州郭猫儿翻译

    扬州有个叫郭猫儿的,擅长表演口技.庚申年间,我(《虞初续志》作者郑澍若)在扬州时,某次参加一场宴会,郭猫儿也应邀出席.酒过三巡,一位朋友偕同郭猫儿站起来,请主人允许略献薄技以助兴,主人爽快地答应了. 郭猫儿于是在宴席右侧摆设围屏数扇,不放置灯烛,坐在屏后,主客也安静下来,等着表演开始.

    很长时间没有声音,过了一会儿(同《口技》中“少顷”),很多只鸡(被惊吓得)乱叫,种种不同的声音各有各的特点.

    接着,少年的父亲过来敲门说:「天快亮了,还不起来杀猪去卖!」原来少年是一位屠夫.少年挣扎着起身后,到猪圈里喂猪.只听群猪吃食、嚼食、争食之声,他的父亲烧水、进炉、倒水声,此起彼落.没多久,少年捆来一头猪,那猪被绑时的嘶叫声,少年磨刀、杀猪声,猪被杀、出血声,烫猪褪毛声,都历历在耳,没有差错.最后,做父亲的对少年说:「天已大亮,可以拿去卖了.」不一会,即听到把肉放到桌案上的声音,接着又听到了卖了肉后数钱的声音,有买猪头、猪内脏、猪肉的,也有讨价还价声、买卖双方数钱声.

    正当热闹滚滚时,突然「啪!」地一声,四座俱寂,表演结束.

    类似问题5:孟母三迁文言文翻译[语文科目]

    昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节.居住之所近于墓,孟子学为丧葬,[足辟][bi,两字合一]踊痛哭之事.母曰:“此非所以居子也.”乃去,舍市,近于屠,孟子学为买卖屠杀之事.母又曰:“亦非所以居子也.”继而迁于学宫之旁.每月朔[shuo,夏历每月初一日]望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yi,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记.孟母曰:“此真可以居子也.”遂居于此.

    [白话]过去孟子小时候,父亲就死了,母亲仉氏守节.居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、[足辟]踊痛哭这样的事.母亲想:“这个地方不适合孩子居住.”就离开了,将家搬到街上,离杀猪宰羊的地方很近,孟子学了些做买卖和屠杀的东西.母亲又想:“这个地方还是不适合孩子居住.”又将家搬到学宫旁边.夏历每月初一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住.孟母想:“这才是孩子居住的地方.”就在这里定居下来了.

  •   4
  • 相关文章

    2009湖南高考英语作文的范文及翻译-2009湖南高
    ...you got an___from mary(
    US和USA是什么意思来的?那个是美国啊-美丽的阿美
    以上帝的名义发誓英语以上帝的名义发誓用英语怎么说?.
    born的过去式和过去分词是什么?-bear的过去分
    英语翻译《灰姑娘之舞动奇迹》这部电影体现出欢快浪..
    Booty music的音译中文词在此说明下!我要的
    考场上写的2011安徽高考英语作文My Approa
    初一上册北京市仁爱教育研究所英语同步练习册答案,急需
    关于食品安全的英语演讲稿水平不需要太高,高中水平就.
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57