宁愿高傲的发霉也不原卑微的恋爱用英语怎么说急用-宁愿

编辑: admin           2017-26-02         

    I am willing to keep elegance untill it is stale,rather than to love with humbleness

    类似问题

    类似问题1:“宁可高傲的发霉,不去卑微的恋爱!”英语怎么说?[英语科目]

    I am willing to keep elegance untill it is stale,rather than to love with humbleness.

    类似问题2:宁可高傲地发霉,也不卑微地恋爱 哪位高手能翻译成英文我觉得这句话很经典,想把它翻译成英文,可是个人的能力有限,翻译不出来,有哪位高手可以帮帮忙,非常感谢![语文科目]

    宁可高傲地发霉,也不卑微地恋爱

    Rather arrogant to mold,not humble in love

    PS:mold 除了“模子”的意思外,还有“霉”的意思,这两句出现了英语中少见的工整句,用汉语就是“对仗”,甚至连各个单词的词性、音节、在句子中所作的成分都一样~我骄傲~哈哈

    类似问题3:英语翻译thank you.I'd rather be rotten with arrogance than petty in love.可否?[英语科目]

    I'd rather be rotten with arrogance than be petty in love.

    你翻译得已经很好了,但我感觉加个be会好一点.

    类似问题4:宁可高傲的孤独也不卑微的恋爱的英语怎么说[英语科目]

    Rather the prideful solitude will not humble of love

    类似问题5:宁可高傲的发霉,不可卑微的恋爱对应的句子

    宁可笑着流泪,也不哭着说后悔.

  •   4
  • 相关文章

    专利代理人资格考试
    初级经济师考试
    执业医师考试
    教师资格证考试
    同等学力申硕考试
    AP考试
    CCIE考试
    营养师考试
    bec考试
    gre
Copyright ©2009-2021 逆火网训All Rights Reserved.     滇ICP备2023009294号-57